воскресенье, 22 июля 2012
ДИН: У тебя есть татушка? Ненавязчиво так ее покажи. Татушки сексуальны.
ЧАРЛИ: На моей принцесса Лея в рабском бикини верхом на двадцатигранном кубике… Ну, надралась я на Комик-Коне.
7.20. Девушка с татуировкой «Подземелья и драконы»Панель Комик-кона 2012 – это ураган. Обычно это самая строгая конвенция в году, но тут был просто беспредел (никакого сравнения с 2010 и 2011).
читать дальше
1.
Забодайте меня ежики, но Марк Шеппард, Джаред Падалеки и Бен Эдлунд перед панелью приняли какой-то «допинг», который повышает возбудимость и пробивает на ржачку и на треп.
Я никогда прежде не видела, чтобы Марк Шеппард ржал, почти не переставая. У него даже лицо покраснело. И он, конечно, человек остроумный, но тут он острил чуть не на каждый второй вопрос.
Джаред Падалеки тоже много шутил и хохотал. Для сравнения - на двух прошлых Комик-Конах, если вопрос был не к нему, он практически рта не раскрывал. И вообще, по моим наблюдениям, он обычно острит в ответ, так сказать, с чьей-то подачи. При этом иногда смущается и сомневается, не слишком ли смела его шутка и смешна ли она. А тут он выступал активной стороной. Причем, совершенно не фильтруя темы, и не смущаясь качеством шуток.
По Бену Эдлунду было заметно меньше всех, но ходят слухи, что он человек опытный. Правда, он упомянул, что слышит голос в своей голове, а в конце панели практически открытым текстом сказал Джереми Карверу, что себя не контролирует, и если сейчас начнет отвечать на вопрос, то никому мало не покажется.
2.
Вот пара шуток оттуда, построенных на двусмысленности использованных слов и выражений.
00:14:27
Марк Шеппард описывает отношения Винчестеров и Кроули.
Бен Эдлунд: It’s been reciprocal. Reciprocal, I think.
Марк Шеппард: Yes, pretty reciprocal, I think. I mean, I gave them stuff, and then I’ve got stuff.
Джаред Падалеки:Wow. Can you rephrase this, please. (Зал хохочет.)
Марк Шеппард: Yea (смеется).
00:41:30
На вопрос, не надоело ли им, что на съемках их все время кидают, бьют и т.п.
Джаред Падалеки: …We haven't done that for a while (о том, что в последнее время им, к счастью, не приходилось играть то, как Винчестеров телекинезом прижимают к стене) But likely we have been mostly tied up lately. (Останавливается, поняв, что сказал что-то провокационное. Зал начинает ржать.)
Миша Коллинз: You’re fishing for that one.
Джаред Падалеки: No. When a bad guy… (Замолкает. Улыбается и не может подобрать слова. Чешет репу.)
Дженсен Эклз: So bad…(Все ржут, включая Джареда)
Джаред Падалеки: When there is a bad guy…
Бен Эдлунд:When two bad guys really like each other…
Прим.:
stuff – вещи; но на сленге это в том числе означает: деньги, а также наркотики.
tie – связывать. Реплика Бена намекает на сексуальные игры со связыванием.
3.
Дженсен Эклз еще раз продемонстрировал: 1) свое умение управлять залом 2) без единого слова.
Пантомим ты наш.
4.
Джим Бивер был такой же букой, как всегда, а вот Миша Коллинз был грустнее, чем обычно. Меня посетила страшная мысль. Вдруг Кастиэль не выйдет из Чистилища? И мы увидим его в сезоне только во флэш-беках. Тогда понятно, что, во-первых, Миша волнуется за свое будущее в сериале, и, во-вторых, им запрещено лишнее слово сказать, чтобы шок от первой серии не испортить.